No se encontró una traducción exacta para "نمو ثابت"

Traducir Alemán Árabe نمو ثابت

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Wieder auf klarem und robusten Wachstumskurs
    شقُّ طريقٍ من جديدٍ نحو نمو اقتصادي ثابت وواضح المعالم
  • Unter Thaksins Führung konnte die thailändische Wirtschaftdie auf die Krise von 1997 folgende Stagnation überwinden; ihrgegenwärtiges Trendwachstum liegt stabil bei jährlich 6 %.
    لقد خرج الاقتصاد التايلاندي من الركود الذي ألم به منذ أزمةما بعد عام 1997 تحت رعاية ثاكسين ، وأصبح الآن يسير بخطى ثابتة علىمسار النمو الذي بلغ 6% سنوياً.
  • Zum ersten Mal seit den 1960er Jahren durchlebte Mexikozehn aufeinander folgende Jahre wirtschaftlicher Stabilität,niedriger Inflation, niedriger Zinsen, einer stabilen Währung undeines konstanten, wenn auch bescheidenen Wachstums.
    فلم يسبق للمكسيك من قبل أن شهدت عشرة أعوام متواصلة منالاستقرار الاقتصادي، وانخفاض معدلات التضخم، وانخفاض أسعار الفائدة،واستقرار العملة، وتحقيق نمو ثابت على الرغم من ضآلته.
  • Damit haben wir bereits begonnen, und in der nächsten Phasemüssen wir uns felsenfest auf europaweites Wachstum undwirtschaftliche Erneuerung konzentrieren.
    ولقد بدأنا هذه العملية؛ وسوف تدور المرحلة التالية حولالتركيز بعزم ثابت على النمو والتجديد الاقتصادي في مختلف أنحاءالاتحاد الأوروبي.
  • Brown hat vollkommen recht: Führen wir Afrika und andereverarmte Regionen auf den Weg nachhaltigen Wirtschaftswachstums,indem wir den Hilfeleistungen bis zum Jahr 2015 oberste Prioritäteinräumen.
    لقد كان براون مصيباً: فلنضع أفريقيا والمناطق الفقيرة الأخرىعلى أول الطريق نحو النمو الاقتصادي الثابت من خلال احتساب نفقاتومصاريف المعونات مقدماً خلال الفترة القادمة حتى عام 2015.
  • Seit Putin im Jahre 2000 an die Macht kam, hat Russlandmittlerweile eine solide makroökonomische Stabilität und einkonstantes jährliches Wirtschaftswachstum von durchschnittlich 6,5%erreicht.
    وفي ذات الوقت، فمنذ وصل بوتن إلى السلطة في عام 2000، فقدحققت روسيا استقراراً فيما يتصل باقتصادها الوطني الشامل، ووصلت إلىمعدل نمو سنوي ثابت بمتوسط 6.5%.
  • Sie ist aber kein Ersatz für höhere Energieeffizienz, diefür den Umstieg auf einen neuen und robusteren Weg zu Wirtschaftswachstum und Beschäftigung entscheidend ist.
    ولكن هذا لا يشكل بديلاً لرفع كافة استخدام الطاقة، والذييُعَد ضرورة أساسية للتحول نحو مسار جديد وثابت نحو النمو الاقتصاديوالتنمية.
  • Trotzdem ist das Bruttoinlandsprodukt um 8,7 Prozentgestiegen, dank eines Anstiegs beim Verbrauch um 16,9 Prozent(gemessen am Bruttoverkauf von Konsumgütern) und eines Anstiegs von33,3 Prozent bei der Nachfrage nach Anlageinvestitionen.
    ورغم ذلك فقد سجل الناتج المحلي الإجمالي السنوي ارتفاعاً بلغ8,7% بفضل نمو الاستهلاك بنسبة 16,9% (قياساً إلى إجمالي مبيعات السلعالاستهلاكية) ونمو الطلب على الاستثمار الثابت بنسبة هائلة بلغت33,3%.
  • Eine Reaktion hierauf war die Entscheidung der chinesischen Zentralbank, erstmals seit mehr als neun Jahren die Zinsen füreinjährige Einlagen von 5,31% auf 5,58% anzuheben, um das Wachstumbei den Anlageinvestitionen zu bremsen, den Preisanstieg zu hemmenund eine Besorgnis erregende Abnahme der Ersparnisseauszugleichen.
    ومن ضمن الاستجابات كان قرار بنك الصين الشعبي بزيادة الفائدةعلى ودائع العام الواحد من 5.31% إلى 5.58% ـ وهي أول زيادة في سعرالفائدة منذ ما يزيد على التسعة أعوام ـ ولقد أتى هذا في إطار الجهدالمبذول من أجل كبح نمو الاستثمار الثابت، وتقييد ارتفاع الأسعار،وموازنة الانخفاض المقلق في معدلات الادخار.
  • Was China angeht, ist dies die übermäßige Abhängigkeit von Anlageinvestitionen, an der das Wachstum hängt.
    ففي الصين كانت نقطة الضعف تتلخص في إفراطها في الاعتماد علىالاستثمار في الأصول الثابتة لتحقيق النمو.